Le parcours de LEL 2013 :

La feuille de route de LEL 2013 :
La feuille de route officielle a été mise en ligne le 24 avril.
Voici ces 14 pages sous formes de fichiers-images individuels (cliquer sur les vignettes permet de les agrandir pour les enregistrer en vue de les imprimer au format A4).
| Feuille de route LEL 2013 (version officielle publiée le 24 avril) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Cliquer sur les vignettes pour les agrandir |
Après avoir jeté un œil sur cette feuille de route, il y a de fortes chances pour que la première chose qui vous vienne à l’esprit soit quelque chose dans le genre :

Si vous ne vous sentez aucune affinité avec Champollion et que vous n’êtes pas membre du MI5, j’ai trouvé quelqu’un qui va pouvoir vous aider à comprendre ce code étrange…

Blake ne buvant pas en service, il a oublié de préciser que l’abréviation « PH » signifiait « Public House », soit tout simplement « un Pub » !
Guide pour la compréhension de la feuille de route :
Voici une aide sommaire pour vous aider à comprendre les abréviations utilisées sur la feuille de route de LEL 2013.
(Note du traducteur (!) : pour bien comprendre certaines subtilités des indications, n’oubliez pas que l’on roule à gauche en Angleterre !)
| Abréviation |
Anglais |
Français |
Signification |
Illustration |
| SO |
Straight On |
Tout droit |
Continuer tout droit |
 |
| R |
Turn Right |
Tourner à droite |
|
 |
| L |
Turn Left |
Tourner à gauche |
|
 |
| X |
Cross Roads |
Croisement |
Une route coupe la votre. Vous devez céder le passage. |
 |
| (X) |
Cross Roads |
Croisement |
Une route coupe la votre mais vous avez priorité. |
 |
| TL |
Traffic Lights |
Feux |
Passer au vert. Arrêt si orange ou rouge. |
 |
| O |
Roundabout |
Rond-point |
On tourne dans le sens des aiguilles d’une montre ! |
 |
| Mini-O |
Mini Roundabout |
Mini rond-point (« rond-point franchissable ») |
Un petit rond-point simplement matérialisé par de la peinture ou une légère surélévation. |
 |
| T |
T Junction |
Jonction en « T »
| Lorsqu’une route secondaire se termine sur une route principale. Vous devez céder le passage. Il vous faut aller soit à droite soit à gauche. |
 |
| Fork L |
Fork Left |
À gauche à la fourche |
Prenez sur la gauche lorsque la route se sépare en deux options. |
 |
| Opp |
Opposite |
En face |
Suivez cette instruction face à un repère, par exemple un pub ou un hôtel. |
|
| imm. |
immédiate |
immédiatement |
Suivez cette instruction immédiatement après réalisé la précédente. Par exemple lors d’un croisement décalé, vous pouvez devoir tourner à gauche puis immédiatement à droite, en traversant une route principale. |
 |
| @ |
at |
à/au |
Une action à accomplir avant le symbole @, et la caractéristique de la route après le @. Par exemple : « R @ mini-O » = tourner à droite au mini-rond-point. |
|
| & |
And |
Et |
Combiner plusieurs instructions. Par exemple : « R @ T & imm. L » = à droite au T puis immédiatement à gauche. |
|
| 3rd Exit |
|
3ème sortie |
Sortie à emprunter pour quitter un rond-point. |
 |
| stgd X |
Staggered Cross Roads |
Croisement décalé |
Lorsqu’une route secondaire coupe une route principale en continuant de l’autre côté avec un décalage de quelques mètres sur la gouche ou la droite. |
 |
| Memorial/Mem./Mon. |
War memorial |
Mémorial. Monument aux morts. |
|
 |
| R [on LH bend] |
Turn right on a left hand bend |
Tourner à droite dans la courbe à gauche |
La route présente une courbe à gauche. Tourner à droite sur la route partant de la courbe. Il s’agit d’une jonction dans une courbe. |
 |
| Fork L [ie SO] on RH bend |
Head straight on, as road curves to right |
|
Continuer tout droit alors que la route part sur la droite |
 |
| grass triangle |
|
triangle enherbé |
Une jonction triangulaire, généralement entre petites routes d’égales priorité, dans la campagne. |
 |
| (PH) |
Public House |
Pub (Bar) |
On peut parfois y manger également |
 |
| Inn |
|
Auberge |
Un bar qui propose également des chambres |
 |
| Pedestrian x-ing |
Pedestrian Crossing |
Passage piétons |
|
 |
| one-way st |
One way street |
Rue à sens unique |
|
 |
| Petrol Station |
Petrol Station |
Station service |
|
 |
| cobbled street |
cobbled street |
rue pavée |
|
 |
À lire : LEL, la navigation

Et bien sûr : le site internet officiel de l’épreuve, et l’accès direct à la page spéciale « participant » (Rider area) (code d’accès fourni lors de l’inscription nécessaire).
Envie de se préparer aussi en anglais ? Consultez les fiches de vocabulaire de la méthode My LBS is Rich !